Páginas

domingo, 18 de marzo de 2007

El último verano

Otra de mis canciones favoritas de Abba, que también merece traducción, es OUR LAST SUMMER. Lean la letra es muy boni.



The summer air was soft and warm
El aire de verano era suave y tibio
The feeling right, the paris night
El sentimiento correcto, la noche de Paris
Did its best to please us
hacía lo mejor para complacernos
And strolling down the elyse
Y paseando por el Eliseo
We had a drink in each cafe
ibamos a cada café
And you
Y tú
You talked of politics, philosophy and i
hablabas de politica, filosofía y yo
Smiled like mona lisa
Sonreía como la Mona Lisa
We had our chance
Tuvimos nuestra oportunidad
It was a fine and true romance
Era un romance bueno y verdadero

I can still recall our last summer
Aún puedo recordar nuestro último verano
I still see it all
Aún lo veo todo
Walks along the seine, laughing in the rain
Paseos junto al Sena, riendo bajo la lluvia
Our last summer
Nuestro último verano
Memories that remain
Recuerdos que quedan

We made our way along the river
Caminamos a lo largo del rio
And we sat down in the grass
Y nos sentamos en el pasto
By the eiffel tower
En la Torre Eiffel
I was so happy we had met
Estaban tan feliz de que nos hubiesemos conocido
It was the age of no regret
Era el tiempo cuando uno no se arrepiente
Oh yes
Oh, si
Those crazy years, that was the time
Aquellos días locos, ese era el tiempo
Of the flower-power
Del poder de las flores
But underneath we had a fear of flying
Pero debajo de todo teníamos un miedo a volar
Of getting old, a fear of slowly dying
De envejecer, un miedo a morir lentamente
We took the chance
Tomamos la oportunidad
Like we were dancing our last dance
Como si bailaramos el último baile

I can still recall our last summer
Aún puedo recordar nuestro último verano
I still see it all
Aún lo veo todo
In the tourist jam, round the notre dame
En la masa de turistas, alrededor de Notre dame
Our last summer
Nuestro último verano
Walking hand in hand
caminando de la mano

Paris restaurants
restaurantes de Paris
Our last summer
Nuestro último verano
Morning croissants
Croissants por la mañana
Living for the day, worries far away
Viviendo el día, sin preocupaciones
Our last summer
Nuestro último verano
We could laugh and play
Podiamos reir y jugar

And now youre working in a bank
Y ahora trabajas en un banco
The family man, the football fan
El hombre de familia, fan del football
And your name is harry
Y te llamas Harry
How dull it seems
Que aburrido parece
Yet youre the hero of my dreams
Sin embargo, eres el heroe de mis sueños

1 comentario:

  1. Anónimo5:42 p. m.

    oli zorro! oye la otra week nos juntamos pa hacer lo ke siempre hacemos jejejjeje
    linda la cancion esa de abba, me agrado!

    un besote, te kiero mucho

    ResponderEliminar

¿te gustó?¿lo detestaste?, vamos no seas timid@ y dime que es lo que piensas.